Denzinger · DH 3291

DH 3291

Certamente pode ter ocorrido que, ao transcrever os códices com menor exatidão, algumas coisas tenham escapado aos copistas: é preciso levar isto em conta, porém com consideração e não facilmente, se não for devidamente demonstrado nas passagens em questão. Pode também acontecer que o sentido genuíno de uma passagem continue ambíguo e que, para esclarecê-lo, muito contribuirão as melhores regras da interpretação. Mas é de todo ilícito limitar a inspiração a determinadas partes da Sagrada Escritura ou admitir que o próprio autor sagrado tenha errado. Nem se deve tolerar o procedimento daqueles que, para escapar dessas dificuldades, dão por suposto que a inspiração divina se limite às questões de fé e moral e nada mais, porque pensam erroneamente que, quando se trata da verdade das sentenças, não se deve buscar tanto o que Deus disse, mas o motivo por que o disse.

Latim

Fieri quidem potest, ut quaedam librariis in codicibus describendis minus recte exciderint; quod considerate iudicandum est nec facile admittendum, nisi quibus locis rite sit demonstratum; fieri etiam potest, ut germana alicuius loci sententia permaneat anceps; cui enodandae multum afferent optimae interpretandi regulae: at nefas omnino fuerit aut inspirationem ad aliquas tantum sacrae Scripturae partes coangustare aut concedere sacrum ipsum errasse auctorem. Nec enim toleranda est eorum ratio, qui ex istis difficultatibus sese expediunt, id nimirum dare non dubitantes, inspirationem divinam ad res fidei morumque, nihil praeterea, pertinere, eo quod falso arbitrentur, de veritate sententiarum cum agitur, non adeo exquirendum, quaenam dixerit Deus, ut non magis perpendatur, quam ob causam ea dixerit.

Abrir no Denzinger completo →