Denzinger · DH 3341

DH 3341

A história de todas as épocas passadas é testemunha de que esta Sé Apostólica, à qual foi confiada não apenas o magistério, mas também o governo supremo da toda a Igreja, permaneceu firme “no mesmo dogma, no mesmo sentido e na mesma sentença” [cf. *3020 e nota]; mas, quanto à disciplina de vida, sempre procedeu com tal moderação que, mantido incólume o direito divino, jamais desconsiderou os costumes e modos dos povos tão diversos que ela abraça. Quem duvidará que também agora ela o fará, se assim o exige a salvação das almas? Ora, isso não deve ser determinado pelo arbítrio dos indivíduos particulares, que normalmente se enganam com a aparência do bem, mas é mister confiar isso ao juízo da Igreja. …

Latim

Aetatum vero praeteritarum omnium historia testis est, Sedem hanc Apostolicam, cui non magisterium modo, sed supremum etiam regimen totius Ecclesiae tributum est, constanter quidem “in eodem dogmate, eodem sensu eademque sententia” [cf. *3020 cum nota] haesisse; at vivendi disciplinam ita semper moderari consuevisse, ut, divino incolumi iure, diversarum adeo gentium, quas amplectitur, mores et rationes numquam neglexerit. Id si postulet animorum salus, nunc etiam facturam quis dubitet? Non hoc tamen privatorum hominum arbitrio definiendum, qui fere specie recti decipiuntur; sed Ecclesiae iudicium esse oportet. …

Abrir no Denzinger completo →