DH 3811
Ora, se compararmos o Corpo místico com o <corpo> moral, veremos que a diferença não é leve, mas importantíssima e seriíssima. No corpo moral não há outro princípio de unidade senão o fim comum e a comum cooperação sob a autoridade so- 828 cial para o mesmo fim; já no Corpo místico de que falamos, a essa aspiração comum se junta outro princípio interno, realmente existente e ativo, tanto em toda a contextura como em cada uma das partes, e tão excelente que por si mesmo supera imensamente todos os vínculos de unidade que unem o corpo, quer físico, quer moral. Isso é … algo não de ordem natural, mas sobrenatural, mais ainda, em si mesmo absolutamente infinito e incriado: o Espírito divino, que … “sendo um só e o mesmo, repleta e une toda a Igreja” 1 . alma de Cristo
Quodsi mysticum comparamus cum morali, ut aiunt, corpore, tum etiam animadvertendum est non leve quiddam interesse, sed aliquid summi momenti inter utrumque summaeque gravitatis. In hoc enim, quod morale vocant, nihil aliud est unitatis principium nisi finis communis communisque omnium in eundem finem per socialem auctoritatem conspiratio; dum in mystico de quo agimus Corpore conspirationi huic internum aliud adiungitur principium, quod tam in universa compage quam in singulis eius partibus reapse exsistens virtuteque pollens talis est excellentiae, ut ratione sui omnia unitatis vincula, quibus vel physicum vel morale corpus copuletur, in immensum prorsus evincat. Hoc est … aliquid non naturalis, sed superni ordinis, immo in semet ipso infinitum omnino atque increatum: Divinus nempe Spiritus, qui … “unus et idem numero, totam Ecclesiam replet et unit” 1 . A ciência da