DH 3828
Certamente, não se pode excluir da Sagrada Escritura todo o sentido espiritual. Pois tudo o que foi dito e feito no Antigo Testamento, foi por Deus sapientíssime ordenado e disposto de modo que as coisas passadas prefigurassem espiritualmente as vindouras, que deviam realizar-se no Novo Testamento da graça. Por isso, o exegeta, do mesmo modo como deve encontrar e expor o sentido denominado literal das palavras, o qual o hagiógrafo pretendia exprimir, assim também deve indagar o espiritual, contanto que devidamente conste que por Deus foi dado. De fato, este sentido espiritual, só Deus o pôde conhecer e a nós revelar. Ora, o próprio divino Salvador nos indica e ensina este sentido nos Evangelhos; e, seguindo o exemplo do Mestre, os Apóstolos o usam em palavra e escrito; aponta-o a constante tradição da Igreja; e, finalmente, no-lo declara o uso antiqüíssimo da liturgia, onde se aplica o conhecido princípio: A norma do orar é a norma do crer [cf. *246: A norma do crer…]. Esse sentido espiritual, por Deus mesmo pretendido e ordenado, os exegetas católicos o devem descobrir e expor com a diligência que requer a dignidade da divina palavra; guardem-se, porém, cuidadosamente de apresentar como sentido genuíno da Sagrada Escritura outras significações metafóricas das coisas. 835 na Escritura
Non omnis sane spiritualis sensus a Sacra Scriptura excluditur. Quae enim in Vetere Testamento dicta vel facta sunt, ita a Deo sapientissime sunt ordinata atque disposita, ut praeterita spirituali modo ea praesignificarent, quae in novo gratiae foedere essent futura. Quare exegeta, sicut litteralem, ut aiunt, verborum significationem, quam hagiographus intenderit atque expresserit, reperire atque exponere debet, ita spiritualem etiam, dummodo rite constet illam a Deo fuisse datam. Deus enim solummodo spiritualem hanc significationem et novisse potuit, et nobis revelare. Iamvero eiusmodi sensum in Sanctis Evangeliis nobis indicat, nosque edocet divinus ipse Servator; hunc etiam, Magistri exemplum imitati, Apostoli loquendo scribendoque profitentur; hunc perpetuo tradita ab Ecclesia doctrina ostendit; hunc denique antiquissimus liturgiae usus declarat, ubicumque rite adhiberi potest notum illud pronuntiatum: Lex precandi lex credendi est [cf. *246: Legem credendi …]. Hunc igitur spiritualem sensum, a Deo ipso intentum et ordinatum, exegetae catholici ea diligentia patefaciant ac proponant, quam divini verbi dignitas exposcit; alias autem translatas rerum significationes ne tamquam genuinum Sacrae Scripturae sensum proferant, religiose caveant. Os gêneros literários