DH 4118
8. Mediador único, Cristo estabelece e continuamente sustenta sobre a terra, como uma contextura visível, sua santa Igreja, comunidade de fé, esperança e amor 1 , por meio da qual difunde em todos a verdade e a graça. Porém, a sociedade organizada hierarquicamente e o Corpo místico de Cristo, o agrupamento visível e a comunidade espiritual, a Igreja terrestre e a Igreja ornada com os dons celestes não se devem considerar como duas entidades, mas como uma única realidade complexa, formada pelo duplo elemento humano e divino 2 . Por isso, ela é com grande analogia comparada ao mistério do Verbo encarnado. Pois, assim como a natureza assumida, sendo-lhe indissoluvelmente unido, serve ao Verbo divino de instrumento vivo de salvação, de modo semelhante a contextura social . da Igreja está a serviço do Espírito de Cristo, que a vivifica para o crescimento do corpo [cf. Ef 4,16] 3 .
8. Unicus Mediator Christus Ecclesiam suam sanctam, fidei, spei et caritatis communitatem his in terris ut compaginem visibilem constituit et indesinenter sustentat 1 , qua veritatem et gratiam ad omnes diffundit. Societas autem organis hierarchicis instructa et mysticum Christi Corpus, coetus adspectabilis et communitas spiritualis, Ecclesia terrestris et Ecclesia caelestibus bonis ditata, non ut duae res considerandae sunt, sed unam realitatem complexam efformant, quae humano et divino coalescit elemento 2 . Ideo ob non mediocrem analogiam incarnati Verbi mysterio assimilatur. Sicut enim natura assumpta Verbo divino ut vivum organum salutis, Ei indissolubiliter unitum, inservit, non dissimili modo socialis compago Ecclesiae Spiritui Christi, eam vivificanti, ad augmentum corporis inservit [cf. Eph 4,16] 3