Denzinger · DH 4776

DH 4776

81. Hoje os cristãos são incumbidos de uma obra que mal tem algum precedente na história passada, a saber: realizar aquela “civilização do amor”, que reúne toda a herança ético-cultural do Evangelho. Esta tarefa exige que se reflita a fundo e sempre de novo sobre aquilo que constitui a relação entre o mandamento supremo do amor e a ordem social, compreendida em toda a sua complexidade. Tal reflexão em profundidade visa diretamente à cuidadosa elaboração e acionamento de audaciosos programas de ação, em vista da libertação sócioeconômica de centenas de milhares de homens e mulheres, cuja situação de opressão econômica, social e política é intolerável. O primeiro passo para este objetivo é um imenso esforço de educação: a saber, é preciso promover a educação para a civilização do trabalho, e educação para a solidariedade e o acesso de todos à cultura do espírito.

Latim

[591] 81. Opus hodie peragendum incumbit christianis, quod vix simile habet retroactis temporibus, cum nimirum debeant deducere in actum illum “civilem amoris cultum”, qui compendium est totius patrimonii ethico-culturalis Evangelii. Hoc munus exigit ut iterum et penitus consideretur, quaenam relatio intercedat inter summum mandatum dilectionis et ordinem socialem in tota sua complexitate perspectum. Altior huiusmodi consideratio eo directe spectat, ut accurate conficiantur et ad actum deducantur audacia programmata actionis ad liberationem consequendam socio-oeconomicam pluries centenorum milium virorum et mulierum, quorum status oppressionis oeconomicae, socialis et politicae est intolerabilis. Primus autem gressus ad haec efficienda, est immensum educationis opus: scilicet promoveri debet educatio ad civilem laboris cultum, educatio ad solidarietatem et aditus omnium ad mentis culturam.

Abrir no Denzinger completo →