DH 1672
Além disso, um é o f r u t o do batismo, outro o da penitência. Pois, pelo batismo, revestindo-nos de Cristo [cf. Gl 3,27], somos feitos novas criaturas, alcançando inteira e total remissão de todos os pecados. A esta renovação e perfeição, por meio do sacramento da penitência, de nenhum modo podemos chegar sem grandes prantos e trabalhos de nossa parte, como exige a justiça divina; pelo que, com razão, a penitência foi denominada pelos Santos Padres de “batismo laborioso” 1 . Este sacramento da penitência é necessário para a salvação aos que caíram depois do batismo, assim como aos não regenerados é necessário o batismo [cân. 6]. Cap. 3. Partes e fruto deste sacramento
Alius praeterea est baptismi, et alius paenitentiae f r u c t u s . Per baptismum enim Christum induentes [cf. Gal 3,27] nova prorsus in illo efficimur creatura, plenam et integram peccatorum omnium remissionem consequentes; ad quam tamen novitatem et integritatem per sacramentum paenitentiae, sine magnis nostris fletibus et laboribus, divina id exigente iustitia, pervenire nequaquam possumus, ut merito paenitentia “laboriosus quidam baptismus” a sanctis Patribus dictus fuerit 1 . Est autem hoc sacramentum paenitentiae lapsis post baptismum ad salutem necessarium, ut nondum regeneratis ipse baptismus [can. 6]. Cap. 3. De partibus et fructu huius paenitentiae