DH 3784
Com efeito, embora a humanidade, por disposição de ordem natural estabelecida por Deus, esteja dividida em classes de cidadãos, bem como em nações ou Estados, independentes uns dos outros quanto à organização de seu regime interno, acha-se, por outro lado, ligado por mútuos vínculos em matéria moral e jurídica, numa universal e grande comunidade de povos, destinada ao bem de todos as pessoas e regulada por normas peculiares que protegem sua unidade e promovem sua prosperidade.
Etenim hominum genus, quamquam ex naturalis ordinis a Deo statuta lege in civium classes disponitur, itemque in nationes civitatesque, quae ad suam quod attinet interni regiminis temperationem, aliae ab aliis non pendent, mutuis tamen in iuridiciali ac morali re vinculis obstringitur, et in universam magnamque coalescit populorum congregationem, quae ad assequendum omnium gentium bonum destinatur, ac peculiaribus regitur normis, quae et unitatem tutantur, et ad res quotidie magis prosperas dirigunt.