Denzinger · DH 4115

DH 4115

Todos os membros se devem conformar com Cristo, até que Cristo se forme neles [cf. Gl 4,19]. Por isso, somos assumidos nos mistérios da sua vida, configurados com ele, com ele mortos e ressuscitados, até que reinemos com ele [cf. Fl 3,21; 2Tm 2,11; Ef 2,6; Cl 2,12 etc.]. Ainda peregrinos na terra, seguindo as suas pegadas na tribulação e na perseguição, associamo-nos aos seus sofrimentos como o corpo à Cabeça, sofrendo com ele, para com ele sermos glorificados [cf. Rm 8,17]. É por ele que “o corpo inteiro, alimentado e coeso em suas junturas e ligamentos, se desenvolve com o crescimento dado por Deus” [Cl 2,19]. Ele mesmo distribui continuamente, no seu corpo que é a Igreja, os dons das diversas “ministrações”, com os quais, graças ao seu poder, nos prestamos mutuamente serviços em ordem à salvação, de maneira que, professando a verdade na caridade, cresçamos em tudo para aquele que é a nossa Cabeça [cf. Ef 4,11-16 gr.].

Latim

Omnia membra Ei conformari oportet, donec Christus formetur in eis [cf. Gal 4,19]. Quapropter in vitae Eius mysteria adsumimur, cum Eo configurati, commortui et conresuscitati, donec cum Eo conregnemus [cf. Phil 3,21; 2 Tim 2,11; Eph 2,6; Col 2,12; etc.]. In terris adhuc peregrinantes, Eiusque vestigia in tribulatione et persecutione prementes, Eius passionibus tamquam corpus Capiti consociamur, Ei compatientes, ut cum Eo conglorificemur [cf. Rm 8,17]. Ex Eo “totum corpus, per nexus et coniunctiones subministratum et constructum, crescit in augmentum Dei” [Col 2,19]. Ipse in corpore suo, scilicet Ecclesia, dona ministrationum iugiter disponit, quibus Ipsius virtute nobis invicem ad salutem servitia praestamus, ut veritatem facientes in caritate, crescamus in Illum per omnia, qui est Caput nostrum [cf. Eph 4,11-16 gr.].

Abrir no Denzinger completo →