DH 4792
… A vida de todo ser humano deve ser respeitada de modo absoluto desde o momento mesmo de sua concepção, porque o homem é a única criatura na terra que Deus “quis por si mesma” 1 , e a alma espiritual de cada homem é criada por Deus imediatamente 2 ; em todo o seu ser o homem traz a imagem do Criador. A vida humana é sagrada porque desde seu início “postula a ação do Criador” 3 e permanece sempre em especial relação com o Criador, seu únicoa fim 4 . Só Deus é o Senhor da vida, desde o início até o fim: ninguém, em circunstância alguma, pode arrogar para si mesmo o direito de matar de modo direto um ser humano inocente 5 . A procriação humana pressupõe a colaboração responsável dos esposos com o amor fecundo de Deus 6 ; o dom da vida humana deve realizar-se no
… Inde a conceptionis momento, vita cuiusvis humanae creaturae omnino est observanda, cum in terris homo sola creatura sit, quam Deus “propter seipsam voluerit” 1 et anima spiritualis uniuscuiusque hominis immediate creata a Deo sit 2 ; homo in se totus Creatoris refert imaginem. Humana vita pro re sacra habenda est, quippe quae inde a suo exordio “Creatoris actionem postulet” 3 ac semper pecu[77]liari necessitudine cum Creatore, unico fine suo, perstet conexa 4 . Solus Deus vitae Dominus est ab exordio usque ad exitum: nemo, in nullis rerum adiunctis, sibi vindicare potest ius mortem humanae creaturae innocenti directe afferendi 5 . Procreatio humana consciam coniugum cooperationem postulat cum fecundo amore Dei 6 ; donum vitae humanae fieri debet in matrimonio per actus