Denzinger · DH 791

DH 791

Com o coração cremos e com a boca confessamos que a e n c a r n a ç ã o da divindade não aconteceu no Pai, nem no Espírito Santo, mas somente no Filho; para que aquele que era na divindade Filho de Deus Pai, Deus verdadeiro do Pai, fosse na humanidade filho do homem, homem verdadeiro da mãe, tendo assim das vísceras da mãe uma verdadeira carne e uma alma racional; no mesmo tempo de uma e de outra natureza, isto é, Deus e homem, uma só pessoa, um só Filho, um só Cristo, um só Deus com o Pai e o Espírito Santo, autor que rege todas as coisas, nascido da virgem Maria com um verdadeiro nascimento da carne; comeu e bebeu, dormiu e, cansado do caminho, descansou, padeceu com verdadeiro sofrimento de sua carne, morreu com verdadeira morte de seu corpo e ressusci- 279 tou com verdadeira ressurreição de sua carne e com verdadeira reassunção da alma e do corpo; e nesta <carne>, depois de ter comido e bebido, subiu ao céu e sentou-se à direita do Pai, e na mesma virá para julgar os vivos e os mortos.

Latim

I n c a r n a t i o n e m divinitatis non in Patre neque in Spiritu Sancto factam, sed in Filio tantum, corde credimus et ore confitemur; ut qui erat in divinitate Dei Patris Filius, Deus verus ex Patre, esset in humanitate hominis filius, homo verus ex matre, veram carnem habens ex visceribus matris et animam humanam rationabilem, simul utriusque naturae, id est Deus et homo, una persona, unus Filius, unus Christus, unus Deus cum Patre et Spiritu Sancto, omnium auctor et rector, natus ex virgine Maria vera carnis nativitate; manducavit et bibit, dormivit et fatigatus ex itinere quievit, passus est vera carnis suae passione, mortuus vera corporis sui morte, et resurrexit vera carnis suae resurrectione et vera animae ad corpus resumptione; in qua postquam manducavit et bibit, ascendit in caelum, sedet ad dexteram Patris et in eadem venturus est iudicare vivos et mortuos.

Abrir no Denzinger completo →