DH 1352
Mas, já que no decreto para os armênios acima - apresentado não se fala da fórmula que a santa Igreja romana, confirmada pela doutrina e pela autoridade dos Apóstolos Pedro e Paulo, sempre usou na c o n - s a g r a ç ã o do corpo e do sangue do Senhor, julgamos dever apresentá-la aqui. Eis a fórmula usada na consagração do corpo e do sangue do Senhor: “Este é o meu corpo”; e naquela do sangue: “Este é o cálice do meu sangue, da nova e eterna aliança – mistério da fé –, derramado por vós e por muitos para a remissão dos pecados”.
Verum quia in suprascripto decreto Armenorum non est explicata forma verborum, quibus in c o n s e c r a t i o n e corporis et sanguinis Domini sacrosancta Romana Ecclesia, Apostolorum Petri et Pauli doctrina et auctoritate firmata, semper uti consuevit, illam praesentibus duximus inserendam. In consecratione corporis Domini hac utitur forma verborum: “Hoc est enim corpus meum”; sanguinis vero: “Hic est enim calix sanguinis mei, novi et aeterni testamenti, mysterium fidei, qui pro vobis et pro multis effundetur in remissionem peccatorum”.