Denzinger · DH 147

DH 147

Como, de fato, mantemos em tudo inviolável a fé do Concílio de Nicéia, sem simulação de palavras ou sentido torto, e cremos na Trindade de uma única e coeterna essência, não separamos em nada o Espírito Santo, mas o veneramos juntamente com o Pai e o Filho, perfeito em tudo quanto à força, a honra, a majestade, a divindade, assim confiamos que a plenitude do Verbo de Deus, não proferido mas nascido, nem permanecendo no Pai de modo a não ser, mas subsistendo desde a eternidade para a eternidade, assumiu o transgressor em perfeição, isto é, inteiro, e o salvou. 64 de Antioquia, ano 375 / CouE 509B-510B. – Reg.: JR 235. do Verbo divino

Latim

Ut enim Nicaeni Concilii fidem inviolabilem per omnia retinentes sine simulatione verborum aut sensu corrupto coaeternae et unius essentiae Trinitatem credentes in nullo Spiritum Sanctum separamus, sed perfectum in omnibus, virtute, honore, maiestate, deitate, cum Patre conveneramur et Filio, ita etiam plenitudinem Dei Verbi, non prolativi, sed nati, neque in Patre remanentis, ut non sit, sed ex aeterno in aeternum subsistentis perfectum, id est integrum transgressorem adsumpsisse et salvasse confidimus. 148: Carta “Per filium meum”, ao bispo Paulino Ed.: PL 13, 356B-357A (= Carta 3) / MaC 3, 426AB Da encarnação

Abrir no Denzinger completo →