DH 3308
Ora, quanto à ordem dos bispos, deve-se pensar que então está devidamente unida a Pedro, como Cristo ordenou, quando está submissa e obedece a ele; caso contrário, necessariamente, se dilui numa multidão confusa e perturbada. Para conservar devidamente a unidade de fé e comunhão, não basta desempenhar uma primazia honorífica ou assumir o cuidado; é de todo necessária a verdadeira autoridade, e esta suprema, à qual deve obedecer a comunidade inteira. … Daí as singulares expressões dos antigos a respeito do bem-aventurado Pedro, que preconizam brilhantemente que ele foi posto no mais alto grau de dignidade e poder. Chamam-no a cada passo “príncipe do colégio dos discípulos”, “príncipe dos santos Apóstolos”, “corifeu de seu coro”, “boca de todos os Apóstolos”, “cabeça daquela família”, “posto à frente de todo o orbe”, “primeiro entre os Apóstolos”, “vértice da Igreja”. …
Sed episcoporum ordo tunc rite, ut Christus iussit, colligatus cum Petro putandus, si Petro subsit eique pareat; secus in multitudinem confusam ac perturbatam necessario delabitur. Fidei et communionis unitati rite conservandae, non gerere honoris causa priores partes, non curam agere satis est; sed omnino auctoritate est opus vera eademque summa, cui obtemperet tota communitas. … Hinc illae de beato Petro singulares veterum locutiones, quae in summo dignitatis potestatisque gradu locatum luculenter praedicant. Appellant passim “principem coetus discipulorum”, “sanc-torum Apostolorum principem”, “chori illius coryphaeum”, “os Apostolorum omnium”, “caput illius familiae”, “orbis totius praepositum”, “inter Apostolos primum”, “Ecclesiae columen”. …